Значение:1) turn about, head off and divert, make someone or some animal go in the other direction, turn someone or some animal around 2) pa:n hi:maʔ make a parry (in speech), talk back, be sassy, smart or impertinent; 3) niNwa hi:maʔ, -hi:s-/-hi:-
Комментарии:1) mɛndaʔhisuN I turned the goat around (i.e., I made it go the other way) 2) pa:nle (word-INST) hi:maʔ retort; pa:nlehi:suN I retorted 3) vide -niNwahi:maʔ (vt.).
Слово:hi:mmaʔ, -hi:nd-/-hi:n-
Грамматика:vi.
Значение:be very disappointed, have a bad experience, be disillusioned, be let down, become disenchanted (with infinitive) phidim pe:kmaʔ mɛhi:ndɛ hɛnaNbhɛlle sa:rik namille tɔrusi. lamʔo: hɛnaN iNmʔ camʔ mɛNgho:sun. hɛkyaN mɛhi:ndɛ. They had a bad experience going to Phidīm because they were severely scorched by the sun. They could find nothing to buy or eat on the way. So they are disenchanted. (i.e. They shall not go to Phidīm again).
Значение:be or get planed with a phɛdza, be scraped off (of an outer layer or pellicle); 2) vt., plane, scrape off (an outer layer)
Комментарии: 2) hi:buN I'm scraping/planing.
Слово:hi:pmaʔ, -hi:pt-/-hi:p-
Грамматика:vt.
Значение:keep and raise a sacrificial animal in honour of deity (sacrificial animals, once designated as such, may not be bartered or sold)
Комментарии:khɛNphakʔinhi:ptumbe We are raising that pig as a sacrificial animal [in honour of a deity]; sammaNʔo:waʔhi:pmʔnabarɔkwa: [That] chicken is being kept exclusively as a sacrificial animal for the deity.